ArticleHikmah

Allah se spécialise avec gentillesse

Allah se spécialise avec gentillesse

DDHK.ORG - C'est-à-dire qu'Allah choisit le meilleur pour toutes sortes, puis le met à part pour Lui-même. Allah est bon et n'aime que le bien, n'accepte les paroles, les actes et la shadaqah que pour le bien.

De cette façon, le signe de mon bonheur et de ma souffrance peut être vu Parce que le bien ne convient que pour le bien, les bonnes personnes ne conviennent qu'aux bonnes personnes, dont le cœur ne sera calme qu'avec les bons.

Allah aime les bonnes paroles

Allah a de bonnes paroles, et rien ne peut s'élever à lui si ce n'est de bonnes paroles. Allah évite les mauvaises paroles, les mensonges, potins, combats de moutons, fausses déclarations et toutes sortes de mots méchants.

[irp posts = "53338 ″ name =" Ghibah Sins Very Heinous "]
Allah accepte les bonnes actions

Allah n'accepte pas non plus que les bonnes actions. Ces bonnes actions doivent avoir la même vision entre la fitrah droite et la charia des prophètes et qui sont en accord avec le bon sens, comme adorer Allah seul sans s'associer à Lui, donner la priorité à Son plaisir sur la luxure, l'aimer et le cultiver, faire le bien. aux autres êtres selon leurs capacités, agissez avec eux comme ils l'entendent, accompagnés de bonnes mœurs, comme être généreux, maintenir le respect de soi, la patience, la compassion, tenir ses promesses, être honnête, généreux, tawadhu ', garder le visage pour ne pas se soumettre sauf seulement à Allah seul et ainsi de suite.

Dieu choisit le bon mariage

Allah ne choisit pas non plus le mariage sauf le bien entre les deux et ne choisit pas de compagnon sauf le bien. Ce sont parmi les conditions de ceux dont Allah a parlé, "(c'est-à-dire) ceux qui ont été condamnés à être en bon état par les anges en leur disant: 'Salutations alaikum, tout ce que vous entrez au ciel à cause de ce que vous avez fait. ', "(An-Nahl: 32).

[irp posts = "54087 ″ name =" Les enfants incités par mon mari à me détester "]

Ou ceux qui ont reçu l'accueil des anges gardiens du ciel, "Prospérité (accordée) sur vous. Heureux es-tu. Entrez donc dans ce ciel, pendant que vous y êtes éternel »,» (Az-Zumar: 73).

Allah a également jumelé une bonne personne ou une bonne chose avec un bon partenaire. C'est donc le contraire. Ses paroles: «Les femmes abominables sont pour les hommes mauvais, et les hommes abominables sont pour les femmes méchantes, et les bonnes femmes sont pour les hommes et les hommes bons. le bien est aussi pour les bonnes femmes. Ils (les accusés) sont purs de ce qu'ils (les accusateurs) accusent. Pour eux le pardon et la glorieuse nourriture. " (An-Nur: 26).

Même si ce verset est destiné à la fois aux hommes et aux femmes, sa signification est encore plus générale et comprend d'autres choses.

Allah a fait le bien avec toute sa perfection dans le ciel et a fait le mal avec toute sa perfection en enfer. Le paradis est un lieu réservé au bien et l'enfer est un lieu dédié au mal.

Ensuite, il y a un autre endroit où le bien et le mal se mélangent, qui n'est autre que le monde dans lequel nous vivons. Au Jour de la Résurrection, Allah séparera le mal du bien, puis chacun entrera à sa place.

Autrement dit, Allah fait du bonheur et de la souffrance des thèmes qui doivent être connus. Chez une personne, il y a deux éléments. Alors celui qui est plus puissant sur lui que ces deux éléments, alors il deviendra son disciple.

Si Allah veut la bonté en lui, alors Il la purifiera avant de mourir, afin que sa purification ne nécessite pas le feu (l'enfer). La leçon est qu'Allah ne veut pas que quelqu'un s'approche de lui avec sa corruption. Il l'a donc mis en enfer pour devenir saint.

Ce processus de nettoyage dépend de la disparition de la saleté tôt ou tard. Parce que le polythéiste est lui-même tout sale, alors il ne peut pas être nettoyé et purifié du tout, comme un chien dont l'impureté ne disparaîtra pas, même si elle a été jetée à la mer. Parce qu'un croyant est propre et exempt de saleté, le feu haram le touche. Parce qu'il n'y a rien à nettoyer en lui.

Gloire à Allah, dont la sagesse peut être lue par ceux qui comprennent.


Adapté de livres Provision pour le voyage dans l'au-delà, la traduction du livre Mukhtashar Zaadul-Ma'ad par Ibn Qayyim Al-Jauziyyah

Lire aussi :

×